跳转到内容
Life as poem, Death beyond water!

Life as poem, Death beyond water!

To Live, It means to be sick of a long time.

  • Home
  • Blog
  • Image
  • Echo
  • Utopia

分类存档:Siren.Day

每天一首诗:飞鸟

哦,美丽的鸟儿,你可知晓:
一百年前,你的一半是我的思想
我的一半是你的灵魂
那时,那儿牛套着轭,耕着春寒的土地
野花绽放在原野,田地与河滩
一群飞鸟在风中归来

作者Echo Zhou2004年6月15日2020年6月17日发表在Siren.Day标签:飞鸟、Huin、故乡每天一首诗:飞鸟有4条评论

文章导航

较新文章 1 … 3 4 5

Timeline

2021年一月
一 二 三 四 五 六 日
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« 12月    

Spiritfish

  • 走路的鱼:知天命,尽人事
  • 阅读随感:彼得·潘
  • 河岸笔录:自绝于人民
  • 走路的鱼:阅读笔记
  • 在路上:骑行规划
  • 走路的鱼:新年寄语
  • 河岸笔录:明码标价

分类

  • Legend.Era (88)
  • MoodEssay (59)
  • Myth.Age (66)
  • Saga.Aeon (36)
  • Siren.Day (41)
  • Spiritfish (39)
  • Star.Ego (9)

翻译

Follow Life as poem, Death beyond water! on WordPress.com
  • Lady Oscar
Life as poem, Death beyond water!, 在WordPress.com的博客.