每天一首诗:卡夫卡

既然,注定不能回到你的布拉格
那么,在遥远的国度,虚无的冬天
盛上一整个白昼,拜访你黑夜的灵魂
我会在你的生活中遭遇到一次变形
自此,在这个世界接受一处流放地

这是个结束的季节,正如你的波西米亚
生活是无数隐喻构成的海洋
组构是你的本色,审判确实在进行
在缺乏支撑的城堡中,偶遇年迈的律师
调情,同居,用酒精和词句保存场景

那是一个实在的城市,你的生活
如此鲜活,我无言以对,束手无策
我不能在大雪中遭遇一个家庭的命运
也不会在日期中收到一份判决
只能在一座城堡,解构你的子虚乌有

穿过时空,我看到你,一个鲜新的
死在祭坛的卡夫卡,都囔古老的
波西米亚风格的语言,把整个世界诅咒
那是一个永远无法到达的城堡,你在雪地
挣扎着,无法破解黑暗的语言,无法脱逃

长度丈量长度,重量确定重量,思想比重思想
熟睡的卡夫卡,你又在衡量怎样的世界呢?

Published by Echo Zhou

Life as poem, Death beyond water!

2 thoughts on “每天一首诗:卡夫卡

    1. 已经很久没有那种幸福的感觉,记得以前读完一本书,或者一首诗,久久沉迷其中,似乎置身其中,体味那种美好。那时候能够做到稍稍的纯粹,同时有基于年轻的自信,从而可以肆意地组构或者解构,体味这个过程中的美感,现在变得越来越沉重,有时候想想,这种所谓脚踏实地究竟值不值得?毕竟它是用幸福来换取的,代价过于高昂。

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: